Esperanto feature on The One Show

The One Show did a feature about Esperanto on tonight’s edition, which included a short section with me, talking to the legendary Arthur Smith.

It was great fun filming it — I’ve always really enjoyed Arthur Smith — and the production staff were not only interested in what we were talking about, but pleasingly open to suggestions about what we should say and how we might say it. I’m really pleased with the result too.

Enjoy!

Advertisements

10 komentoj to “Esperanto feature on The One Show”

  1. Bill Chapman Says:

    Gratulon al vi, Tim, kaj al cxiuj kiuj partoprenis!

    Tiu ero pri gejunuloj kiuj komprenis la lingvon certagrade sen lerni gxin estis tre nekutima.

  2. timsk Says:

    Jes, tio estis la ideo de la produktisto, ne de mi, sed la rezulto estis sufiĉe plaĉa.

    Mi fakte diris kelkajn pli komplikajn frazojn post la iom infaneca “Mi havas hundon” k.s. sed ili ne uzis tiujn. Sed mi ne plendas — la tuta prezento estis tre pozitiva kaj plaĉa.

  3. Damon Lord Says:

    Gratulojn

    Tamen mi preferus paroli kun la bela Christine Bleakley (se mi ne estus edzo) 😉

  4. timsk Says:

    Mi vere tutkontente pasigis la tagon kun Arthur Smith. Li ĉiam ridigas min, kiam li komedias radie aŭ televide, kaj ni havis tre bonan interrilaton. Mi konfesis al li, ke mi “ŝtelis” linion, kion mi iam aŭdis de li, sed li ridegis pri tio kaj diris, ke tio estas komplimento, ne ŝtelo. [Ĝi funkcias nur por britoj, sed jen: dum kiam ĉiuj ĉirkaŭ mi parolis pri siaj sportaj aferoj, kiuj neniel interesas al mi, mi anoncis, “I entered a marathon once — got chocolate and peanuts all over my cock.” Jen la humoro de Arthur Smith. 🙂 ]

  5. Reportaje en la BBC sobre el esperanto [EN / PT] Says:

    […] elegido una versión con subtítulos en otro idioma internacional: el portugués (Sin subtítulos: timsk.wordpress.com/2010/01/11/esperanto-feature-on-the-one-show/ ) sin comentarios en: cultura, educación karma: 15 etiquetas: esperanto, bbc negativos: […]

  6. Tony Sar Says:

    Gracias a la información de Tonyo he podido golosinear (frandi) este sabroso (bongusta) pastel de la televisón británica.

  7. Mi Says:

    What’s the point in posting in Esperanto about a pun that only works in English? And a lame one at that.

  8. Mi Says:

    “Tiu ero pri gejunuloj kiuj komprenis la lingvon certagrade sen lerni gxin estis tre nekutima.”

    — Jes sed gxi pruvas nenion apartan pri esperanto, nur ke ili jam parolas lingvojn kun similaj vortstokoj.

    • timsk Says:

      Vi tute pravas pri tio, kaj se mi verkintus la tutan skripton, mi ne farintus tion. Ĉiukaze, Esperanto *ne* estas magiaĵo tuj komprenebla de ĉiu parolanto de iu ajn lingvo — ĝi estas aparta lingvo, kiun oni bezonas studi kaj lerni por bone kompreni kaj konvesacii per ĝi.

      Tiun parton de la programero elpensis la filmistoj, kaj mi ne havis la okazon konvinki ilin fari ion alian.

  9. jecgenovese Says:

    Reblogged this on peakmemory and commented:
    From Tim Morley’s blog, a nice TV story about Esperanto.

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s


%d bloggers like this: